影片库
影片库为你选出部影片
Condemned to see only when the night falls, the abandoned blind sisters with the untraceable past, Louise and Henriette, share a horrible secret. Their days are black, their nights are blue, and their insatiable thirst for warm, bright-red blood compels the orphaned predators to roam the ill-lit streets of Paris in search of unsuspecting victims to sustain their unholy existence on Earth. However, danger lurks everywhere, and the city's sad, memory-laden cemeteries can only provide temporary refuge. Indeed, blood begets blood. Is there an end to the blood-stained sisters' tyranny?
阿德和西蒙是死党,两个酒鬼终日无所事事,只为喝个烂醉,找个女人。阿德靠失业救济金过活,住在她姐姐家旁的拖车里;西蒙是个冷冻渔场的夜班工,他们都不敏感,不再年轻也不英俊。然而他们的冷漠却使他们的这种生活饶有乐趣,找个女人在海滩上胡搞,当着妓女弟弟的面和她上床,而西蒙一生的至爱确是一具他偷来的女尸……
艾丽丝和艾莎这对姊妹美丽又有才气,但儿时的阴影却如噩梦的笼罩著,将她们限在一个规则残酷的世界里。艾莎在两人分离两年之后,离开了丈夫和两名年幼女儿来找艾丽丝。但这时艾丽丝正决定与拳击手男友法兰克同住,开始她的新生活。艾莎的突然来访重新张起了邪恶的阴影,也使新生活中的一切面临瓦解的危机。在这场感情的风暴中谁才是真正的牺牲者?是谁不诚实?又是谁在操纵谁? 法国1994年出品。台版片名叫[六天六夜],主演是尼基塔安妮.帕里罗德+巴黎野玫瑰碧翠斯黛儿。
是一部关于Jacques Demy 的《[http://www.imdb.com/title/tt0062873/ 洛城少女]》(Demoiselles de Rochefort,1966)的纪录片,片中混合了当初拍片的现场纪录和二十几年后Rochefort当地为影片庆生的实况。
In 1967, the phenomenally successful director of the films Lola and the groundbreaking musical Les Parapluies de Cherbourg, Jacques Demy, arrived in the little port town of Rochefort and, together with his art director, decorated the whole town in cheerful, almost surreal fashion for the filming of his next musical, Les Demoiselles de Rochefort. This enormously well-received film, packed with songs which became integral to French popular culture, put the little town of Rochefort "on the map." Twenty five years later, a lot of things have changed except for the fond memories of the people who worked on the film, and of the townspeople. In this celebratory documentary, Agnes Varda, the wife of Jacques Demy, brings some of the players and extras together back in Rochefort for some reminiscences. In keeping with the thoroughly romantic nature of the musical, she also tells the story of how Les Demoiselles de Rochefort's extras found romance and had their lives changed by participating in its making. The present-day story is highlighted by clips from the earlier film, and from a documentary of the period showing how it was made. ~ Clarke Fountain, All Movie Guide
为了抢救生计,他们必须「全裸入镜」 随著肉类价格不断下跌,法国的畜牧业面临前所未有的危机。诺曼第的一个小村庄也面临相同的问题,无奈他们的抗议和示威都无法获得政府的重视。某天一位来自美国的裸体摄影师恰好经过这个小镇,市长因此想出一个绝妙的点子—让村民集体拍裸照来获得关注!为了实行这个计画,他必须挨家挨户地说服村民脱掉衣服…
萝拉·蒙蒂斯是19世纪欧洲贵族的宠妓,在马戏团里兜售自己的艳史,这似乎是她为放纵付出的代价。这是奥菲尔的最后一部电影,影片以此作为框架,用闪回拼贴的方式表现箩拉巡回欧洲各国表演记忆,尤其她与巴伐利亚的路德维系国王以及作曲家李斯特之间的关系。
故事发生在1933年,英国飞行员比尔在一趟飞行任务中迷失了方向,坠落在撒哈拉沙漠之中,从此了无音信,他的情人玛丽(玛丽昂·歌迪亚 Marion Cotillard 饰)不相信比尔已死,于是坚定的踏上了寻找他的旅途。 在途中,玛丽被迫降落在隶属于法国的骆驼骑兵驿站中,在那里,她结识了上尉文森特(Guillaume Marquet 饰),玛丽向文森特寻求帮助,但因为阿尔及尔此刻正值动乱时期,指挥部拒绝了玛丽的飞行请求。既然不能依靠飞机来寻找比尔,玛丽决定陆行,她加入了执行任务的骑兵连,并且邂逅了中尉安东尼(吉约姆·卡内 Guillaume Canet 饰)。这一路上的艰险可想而知,但寻找爱人的坚定信念一直支撑着玛丽前行。
大叔一掷千金,买下古着麂皮褛,对新战衣爱到发烧,意想不到的事情就会发生。他不但跟战衣深情对话,还手执摄像机自拍「型到杀死人」,誓要令战衣举世无双。酒吧遇着靓女自称业余剪接师,二人一拍即合搞独立制作,自导自演边拍边杀,忽然鲜血淋漓劲过「买凶拍人」。《辘地魔》(35届)怪导杜皮埃又一荒诞绝伦黑色喜剧,由《星光梦里人》(2011)金像影帝尚杜加丹忘我演出,加上《无名女孩》(2016)艾狄夏妮,调侃《危险人物》(1994)之余,更把暴力和后设手法玩得出其不意,妙不可言。
Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire.
Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ?
Riche et digeste
En partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
美丽的姑娘丽莎(苏菲·玛索 Sophie Marceau 饰)和祖母一同居住在卢浮宫对面的大楼。卢浮宫的修葺工程使老旧的大楼常出问题,丽莎因此结识了善良的电工小伙马丁(弗雷德里克·迪方多 Frédéric Diefenthal 饰)。某次的施工无意中打通了卢浮宫地道与大厦的电梯间,丽莎与马丁因此夜入卢浮宫,走进了科学家们研究古埃及木乃伊的实验室。丽莎与一具木乃伊干尸对望,没想到却使木乃伊中的鬼魂进入了她的身体,从此每到深夜,丽莎便被鬼魂驱使在卢浮宫里游荡,搜寻古埃及的护身符。馆长请来经验丰富的退休警察弗拉克(米歇尔·塞侯 Michel Serrault 饰)负责调查卢浮宫幽灵事件,从英国来的埃及学专家格兰达(朱莉·克里斯蒂 Julie Christie 饰)也帮了大忙。但众人的努力是否真能制服丽莎体内的强大幽灵呢?
Alice is a young woman opposed to the construction of a power-plant, an idea of her own father who is a member of the parliament. But a weird Visitor from the Future takes her to 2555, a future destroyed by the explosion of that same power-plant. According to the Visiteur, the premature death of her father would prevent this future from happening. But they’ll have to be quick because the Future Police is hunting them down so they don’t alternate their timeline! Alice must achieve the impossible: save her world and save her father.
奥古斯都与路易斯·卢米埃兄弟,是现代电影之父,本片就是为了纪念他们而拍摄的,每位受到邀请的导演,都要回答三个问题:为什么你愿意参与拍摄这部影片;为什么你要拍摄电影;电影是否会消亡?每个导演还要用当初卢米埃兄弟制造的世界上最古老的摄影机拍摄一段52秒钟的短片,而且有三个规则:52秒;不能同步录音;不能重复拍三次以上。
在长久以来的贫穷生活中,伊斯达(艾洛迪·布歇 Élodie Bouchez 饰)一直履行着她笑对人生的原则,正是这样的原则让她能够挨过苦不堪言的每一天却还对即将到来的新的一天满怀希望。在找工作的时候,伊斯达与名叫玛丽(娜塔莎·雷尼埃 Natacha Régnier 饰)的同龄女子相识了,心心相惜的两人一见如故。
乍看之下,玛丽和伊斯达一样有着开朗快乐的外表,可是在内心里,玛丽是绝望而悲观的,受够了苦日子的她做梦都想要能够脱离自己所在的穷苦阶层。没过多久,玛丽就勾搭上了一个富家公子,在明知道会被抛弃的情况下,玛丽仍不愿放弃眼前海市蜃楼般的荣光。无能为力的伊斯达只能冷眼旁观,眼看着一个天使慢慢的坠入地狱。
因为一场悲剧带来的创伤,内向的里奥很难和他人沟通,一心沉浸在音乐的世界中。由于无法从事作曲家的工作,他成为了一名Uber司机,把汽车当作自己的家。一天,他接到了一个名叫阿梅莉的乘客,并且从这位聋哑舞者身上感受到了一种同类的气息。虽然两人志同道合,但里奥其实有一个黑暗而危险的秘密……